34243:2008-04-01 00:30:31
С м е щ е н и е к о н с т р у к ц и и может найти свое выражение в том, что главное предложение «перебивается» находящимся внутри его придаточным, например: «Главное, чему необходимо уделить внимание, это идейной стороне произведения» (вместо: Главное, чему необходимо уделить внимание, – это идейная сторона произведения); «Последнее, на чём следует остановиться, это на композиции книги» (вместо: Последнее, на чём следует остановиться, – это композиция книги). Перебой конструкции в этих случаях заключается в том, что именное сказуемое главного предложения, оторванное от своего подлежащего, ставится в том падеже, какого требует сказуемое придаточного предложения. Такие конструкции имеют разговорный характер. Сложное предложение может «перебиваться» включением главного предложения в состав придаточного (в нормативном плане главное предложение может находиться впереди придаточного, после него или включать в себя придаточное, но не включаться в состав последнего); например: «Но цитаты эти неизвестно, откуда автор их заимствовал» (вместо: Неизвестно, откуда автор заимствовал эти цитаты). Подобные конструкции также имеют разговорный характер. Ср. их использование в языке художественных произведений: Впрочем, обе дамы нельзя сказать, чтобы имели в своей натуре потребность наносить неприятность… (Гоголь); Но слова эти мне неудобно, чтобы ты сказала (Герцен); Вышла замуж за недворянина и вела себя нельзя сказать, чтобы очень добродетельно (Чехов).
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
34237:2008-04-01 00:30:38
В современном литературном языке не употребляются формы на -щий от глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), например: «вздумающий составить», «попытающийся уверить», «сумеющий объяснить». Не употребляются также причастия в сочетании с частицей бы, так как от глаголов в форме сослагательного наклонения причастия не образуются, например: «проект, вызвавший бы возражения», «сотрудники, пожелавшие бы поработать сверхурочно». Изредка, правда, такие формы встречались у писателей, например: Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств (Гоголь); Стоит зайти в любую из бесчисленных церквей Венеции, попросить служителя зажечь свет, и из тьмы проступят великолепные краски полотен, составивших бы гордость любой картинной галереи (Н. Прожогин).
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
34235:2008-04-01 00:30:40
Причастию, как глагольной форме, присуши значения времени, вида, залога. 1) Значение в р е м е н и в причастии относительное: в одних случаях наблюдается соотносительность времен, выраженных причастием и глаголом-сказуемым, например: видел детей, играющих на бульваре (видел в то время, когда они играли); в других случаях время, выраженное причастием, соотносится с моментом речи, предшествует ему, например: видел детей, игравших на бульваре. Ср.: В одной из комнат я нашёл молодого парня, разбирающего за столом бумаги (Солоухин); В эту ночь, как нарочно, загорелись пустые сараи, принадлежавшие откупщикам (Герцен).
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
next