66107:2016-06-03 08:45:33
avva: В 32-м стихотворении поэт призывает Ипсифиллу оставаться дома, ждать его визита, и готовиться к... дальше в оригинале "novem continuas fututiones".
(далее разные варианты перевода Катулла на рус. и англ.)
bortans: Здесь примечательнее то, что даже известные поэты не упускали мужскую традицию приврать о количестве раз. Девять раз, ага.
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
63836:2015-12-30 09:45:14
<Маргарита> Добрый день, Алиса! Вы планируете свадьбу? Возможно, я буду для Вас полезной. Украшаю свадьбы в ярком аристократическом стиле. Приятно познакомиться!
<Алиса> классно, спасибо что написали, но я праздную свой развод, который состоялся буквально недавно, поэтому свадебный флорист мне пока что не нужен
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
63834:2015-12-30 10:11:01
Коллега рассказал.
Случилось так, что повредил он ногу. Врач ему перебинтовал рану, и отправил домой. На следующий день решил сделать самостоятельно перевязку, и вспомнив слова врача, мол "если присохнет, то марганцовку разведи, в тазик ногу ставь и заливай". Нашел дома марганцовку, налил воды в таз, поставил туда ногу и сидит довольный, ждет, пока размокнет бинт.
Жена с работы приходит, смотрит на все это дело и спрашивает:
- Ты че делаешь?
- Жду, пока бинт отмокнет, марганцовкой залил.
- Дебил что ли? Это пасхальная краска для яиц.
Пошел на кухню, и нашел-таки в точно таком же пакетике марганцовку...
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
next