33249:2008-03-03 09:00:01
Навеяно рассказом о переводчиках американских фильмов. Смотрели мы прямую трансляцию вручения "Оскара" по российскому ТВ. Ведущий Стюарт решил пошутить о том, что забастовка писателей Голливуда закончилась и Оскар принимает значение, похожее на "make up sex" (имеется в виду секс после ссоры). Как была переведена эта фраза, это было что-то. Итак, перевод - "make up sex" по мнению ведущих переводчиков первого канала это: секс гримеров!
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
33254:2008-03-03 14:25:25
1
тут в магазе нашем пряники узрел на ценнике - "грибочки в шок-е", сразу картина такая рисуется: повариха - сдобная такая тетка, пшеничная, румяная вся такая хлопочет на кухне - сеет муку, ставит тесто, лепит из него грибочки бережно укладывает на противень, все с улыбкой, с хорошим настроением, припевая и чуть ли не пританцовывая "вы там типа мои грибочечки. мои хорошенькие, мои сладенькие, славные мои..." грибочки на противне млеют, в ответку лыбятся - хорошо им млин,типа повезло с поварихой )))
1
идиллия кулинарная кароче )) а повариха меж тем открывает дверку прогретой духовки ) ставит противень на край, наклоняется к своим "миленьким грибочкам", смотрит в упор, лицо удлиняется, знаешь как при наезде видеокамеры, да как заорет: "а щ-щас я вас, сцуко, поджарю-у-у!!!" стоп-кадр "грибочки в шоке" рецепт исполнен
2
ниче рецептик)100% реал я аж вздрогнул когда она заорала)))
3
взрогнул он) у мя весь стул в шоколаде((( и ище гребочков жалко(((
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
33260:2008-03-03 14:34:16
На Алтае и в северных регионах страны явка составила 105-110 процентов. За своего кондидата пришли голосовать бурые и белые медведи...
(c)MetallFox
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
next