34179:2008-04-01 00:28:54
В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей – по мере надобности, находиться на службе – находиться в услужении, покатиться со смеху – покатиться от хохота.
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
34182:2008-04-01 00:28:51
Требуют правки конструкции с так называемым  с л а б ы м  управлением в тех случаях, когда возможность отнесения подчиненного слова к разным словам в предложении порождает двузначность. Например: Вскоре после возвращения рукописи в  р е д а к ц и ю  поступили новые материалы (рукопись вернули  в  редакцию или в редакцию поступили новые материалы?); В других работах  п о д о б н о г о
р о д а  цифровые данные отсутствуют (работы подобного рода или подобного рода цифровые данные?); Встречать гостей  и з  М о с к в ы  приехали представители Союза журналистов (гости из Москвы или приехали из Москвы?); П р е д л о ж е н о   и м   д о с т а в и т ь   нужную информацию (им предложили или им нужно доставить?). Необходимая правка в подобных случаях проводится путем изменения порядка слов, в результате чего предложение получает однозначное толкование в зависимости от вкладываемого в него смысла.
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
34176:2008-04-01 00:28:58
Синонимический ряд образуют предлоги  с  и з ъ я с н и т е л ь н ы м  значением, например: разговоры о поездке – про поездку – насчёт поездки – относительно поездки – касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчёт, книжный (присущий деловой речи) – предлогов касательно и относительно и нейтральный характер предлога о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
next