33320:2008-03-05 06:15:35
Я как кожа младенца, могу стать сухим и раздраженным.
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
33322:2008-03-05 06:13:45
Ххх:
Он показал мне картинку с двумя трицератопсами, пасущимися в ковылях и предложил найти ляп.
Ххх:
я не нашла. Он показал на ковыль и сказал, будто это очевидно: "Маша! Это же меловый период! Покрытосеменных еще не было!"
ВОт за это я его и люблю.
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
33331:2008-03-05 09:00:01
Непереводимая игра слов.
Только что. Сижу в офисе. За стенкой кубикла наш косноязычный эмигрант
объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным
Боратовским акцентом.
Далее в лицах:
Эмигрант: "You know what new Russian president' name means?"
(знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?)
Американец: "Medvedev?"
Э: "Yes! Means Beer!" (имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо
этого произносит BEER - пиво)
А: "Beer?"
Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals...
(да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и ворует...)
ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед")
А: (делает круглые глаза) "Beer?!"
Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!" (и жрет его там)
A: "That's freaking gross, man!"
(оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d'ya know their new
president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод:
"Ох-ть! Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России
забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?")
X
-5
-2
-1
1
2
5
7
10
next