33249:2008-03-03 09:00:01
Навеяно рассказом о переводчиках американских фильмов. Смотрели мы прямую трансляцию вручения "Оскара" по российскому ТВ. Ведущий Стюарт решил пошутить о том, что забастовка писателей Голливуда закончилась и Оскар принимает значение, похожее на "make up sex" (имеется в виду секс после ссоры). Как была переведена эта фраза, это было что-то. Итак, перевод - "make up sex" по мнению ведущих переводчиков первого канала это: секс гримеров!
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
33256:2008-03-03 14:22:47
xxx: накрыть ей лецо подушкой ??? у меня таких больших подушек нет! а сиськи смешные такие 7 размера только страшные на вид с каппилярами и чОрными сосками размером с небольшой член :)
yyy: омг!!! это самка валуева
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
33255:2008-03-03 14:23:19
Настасья Игоревна:
Знаешь что такое ступор? Я поняла суть этого слова не так давно, когда мой дорогой Сашка задал мне вопрос:
- Вот тоннель под Ла-Маншем, он же между Англией и Францией, так?
- Ну.
- А в тоннеле какое движение - левостороннее или правостороннее?
- О_О

Pasha:
Ыыыы )))

Pasha:
Бля..а на самом-то деле.. *думает*

Pasha:
БЛЯЯЯЯ!!!!!
X  -5  -2  -1  1  2  5  7  10
next